Western Solomons Research Database
:: Home
:: Background
:: How to use the database
:: People and Their Research
:: Research Themes
:: Islands and places
:: Bergen Pacific Studies

The Bergen Initiative

:: Database news
:: Contact
:: Links




Benedicte Frostad


Benedicte Haraldstad Frostad has a background in theoretical linguistics and started
descriptive work on languages spoken in the Solomon Islands while undertaking her MA
thesis at the University of Oslo on verbs of motion and location in Aiwoo, a language spoken
in the Temotu province of the Solomon Islands. She is currently working on a grammatical
description of Ughele, spoken in two villages, Ughele and Egholo on Rendova in the Western
Province of the Solomon Island. This work is part of her PhD in linguistics at Radboud

Current affiliation, contact details and some general infromation:

PhD Fellow, Radboud University

Visiting address:
Radboud University
Office 09.23
Erasmusplein 1
6525 HT Nijmegen
The Netherlands
Office phone:
(+31) (0) 24-3611216 or
(+31) (0) 24-3615871

Mailing address:
Radboud University Nijmegen
Postbus 9103
6500 HD Nijmegen
The Netherlands


I started to work on grammatical description of a language in the Solomon Islands during my
MA degree at the University of Oslo in Oslo, Norway. My MA thesis is a description of
motion and location verbs in Aiwoo, a language spoken in Nenobu village, part of the Reef
Islands in the Temotu Province of the Solomon Islands. As part of this work I stayed for 3
months in the Reef Islands, mainly Nenobu, in 2005 collecting speech data. As part of my
PhD project at Radboud University in Nijmegen, The Netherlands, I am working on a
grammatical description of Ughele, a language spoken in two villages, Ughele and Egholo, on
Rendova in the Western Province of the Solomon Islands. This work have included two trips
to Ughele where I have been staying for about 5 months each time, gathering speech data in
close co-operation with the villagers of Ughele. In co-operation with the school and village
leaders, we have been working on finding ways to use the resources from the descriptive work
on the Ughele language in ways that the Ughele community will benefit from, we are
currently working on a dictionary and a first reading book in Ughele.
A pdf-version of the Ughele reading book for primary school children and the dictionary will
be made available here, as well as an electronic version of the dictionary which can be
downloaded to computers and mobile phones. Other material, such as video and audio
recordings of traditional stories with transcriptions might also be made available, depending
on the acceptance of the speakers and the Ughele community.

Key publications/reports/materials

Ughele reading book

Description of Ughele school book


Western Solomons
Updated 26 January, 2011